Pour vous aider à en savoir plus sur les textes sélectionnés par le réseau Contxto et donner envie aux compagnies étrangères de les monter, ARTCENA a créé des kits ressources composés d'une interview vidéo sous-titrée et d'un dossier documentaire bilingue à télécharger.
Pascal Rambert
De mes propres mains
publié aux Solitaires Intempestifs
Traduction anglaise
With My Own Hands
par Nicholas Elliott
La tête dans une main et un revolver dans l'autre, il tâche de comprendre ce qui en lui l'a poussé à être ce qu'il est devenu : un homme encore grandement affamé, mais néanmoins chassé du fastueux banquet de la vie.
Car on ne se tue pas repu, mais par excès d'appétit.
Mais toujours un mot, un regard, un souvenir, des faits, un geste du temps lointain ou du temps proche, réclame de fouiller encore, de chercher toujours, non pas l'origine du mal, quoique, mais la chaîne inhumaine de ce " peu de choses "," ce ne sont que peu de choses, dit-il, mais mon cœur est serré ", morbides grelots qui résonnent aux oreilles des hommes, répétant en cadence à ceux qui veulent l'entendre : tue-toi.
Il faut pousser plus avant, car à chaque instant de la quête peut aussi surgir des profondeurs un salut. Ou pas. (...)
Contxto : Afin d’encourager le rayonnement de l’écriture dramatique francophone à l’international, ARTCENA s'est associé avec le ministère de la Culture, le ministère de l'Europe et des Affaires étrangères, l'Institut français et la SACD pour lancer Contxto. Ce nouveau dispositif a pour objectif de favoriser la traduction des textes d’auteurs francophones, leur diffusion et leur création dans le monde.