Pour vous aider à en savoir plus sur les textes sélectionnés par le réseau Contxto et donner envie aux compagnies étrangères de les monter, ARTCENA a créé des kits ressources composés d'une interview vidéo sous-titrée et d'un dossier documentaire bilingue à télécharger.
Pauline Peyrade
Poings
Les Solitaires Intempestifs
Traduction anglaise
Fists
par Keziah Serreau
Traduction espagnole
Puños
par Coto Adánez
Poings est un combat pour le ressaisissement de soi. La pièce travaille les motifs de la rupture et de la désorientation, au cœur de la mémoire traumatique, à la fois dans le fond et par la forme. Elle se compose de cinq parties, pour cinq moments de l’histoire d’amour toxique, de la rencontre à la séparation, retraversés par une femme en état de choc qui tente de trouver du sens à son histoire. Afin de rendre sensible sa perte de repères, les parties proposent chacune une forme radicale, en rupture avec les autres, et sont agencées dans une chronologie bouleversée. TOI et MOI incarnent la figure dissociée du personnage féminin, et font face à LUI, l’homme, le monstre, le danger, l’obsession, plus ou moins fantasmé, plus ou moins proche. En sous-texte, les questions de l'interdépendance, de l’aliénation, du ressassement, de la violence quotidienne. Poings est ainsi une sorte de fresque intérieure en mouvement, pour une histoire qui se raconte et se re-raconte afin de trouver sa propre issue.
Contxto :
Afin d’encourager le rayonnement de l’écriture dramatique francophone à l’international, ARTCENA s'est associé avec le ministère de la Culture, le ministère de l'Europe et des Affaires étrangères, l'Institut français et la SACD pour lancer Contxto. Ce nouveau dispositif a pour objectif de favoriser la traduction des textes d’auteurs francophones, leur diffusion et leur création dans le monde.