Aide à la création (automne 2019)
Daniel Loayza est né à Paris en 1961. Ancien élève de l’Ecole Normale Supérieure ; études à Paris IV (Sorbonne) et à Paris X (Nanterre). Professeur agrégé de lettres classiques et titulaire d’un DEA de philosophie, il enseigne quelques années à Paris X, puis est détaché à l’Odéon-Théâtre de l’Europe en qualité de conseiller artistique et rédacteur depuis 1996 tout en conservant une charge de cours de grec ancien dans une classe de Lettres supérieures.
Traducteur ou dramaturge, il a travaillé depuis 1989 sur plus d'une soixantaine de spectacles de Georges Lavaudant, Luc Bondy, Patrice Chéreau, Dominique Pitoiset, Catherine Marnas, Patrick Pineau, Benoît Lavigne, Delphine Salkin, Claudia Stavisky, Ivo van Hove, Stéphane Braunschweig ou Cyril Teste, entre autres. Traducteur du grec ancien (Eschyle, Sophocle, Ménandre), de l'anglais (Shakespeare, Howard Barker, Tennessee Williams, Edward Albee, Arthur Miller, Tracy Letts, John Cassavetes...), plus rarement de l'espagnol (Rafael Spregelburd), de l'allemand (Brecht) ou de l'italien, il a publié certaines de ces versions, ainsi que plusieurs articles sur des sujets divers (théâtre, traduction, littérature antique ou contemporaine, philosophie) dans des revues telles que Po&sie, Vacarme, Ubu-Scènes d’Europe, ou dans différents recueils.
Formateur, Daniel Loayza anime depuis plusieurs années des séminaires sur les œuvres du programme, destinés aux enseignants du second degré de l'option théâtre en poste sur l'Académie de Paris. Il est également intervenu au CNSAD, à l'Estba ou à l'ERACM.
Membre de la Commission nationale d'aide à la création de textes dramatiques du CNT (auquel succède Artcena) pendant neuf ans, il l'a présidée de novembre 2014 à novembre 2018.
Sa traduction d' Une Bête sur la Lune, de Richard Kalinoski (m. s. d'Irina Brook), lui a valu en 2001 le Molière de la meilleure adaptation théâtrale.
Daniel Loayza a été élevé en 2014 au rang de Chevalier de l'ordre des Arts et des Lettres.