Aide à la création (automne 2008)
Après des études universitaires de langues à Rostock [Allemagne], Riga [Lettonie] et Bordeaux, Grita Grinberga, polyglotte en allemand, anglais et russe, est aujourd'hui traductrice Letton-Français. On lui doit notamment les versions lettones de plusieurs textes de Marguerite Yourcenar, d'Anna Gavalda ou encore de Baudelaire, Rimbaud ou Jules Verne. Du Letton vers le français, elle a traduit entre autres des extraits d'oeuvres d'auteurs lettons pour la revue Littérature Lettone, plusieurs nouvelles, un film de fiction de Laila Pakalnina ainsi qu'un documentaire d'Inara Kolmane. En 2008, elle est lauréate de l'Aide à la création du ministère de la culture pour la traduction de Contes des Couleurs en collaboration avec Hélène Chalullau.
Depuis 2000, elle réalise divers travaux de traduction et d'interprétariat pour le Quai d'Orsay, l'Ambassade de Lettonie, l'Institut culturel de Riga, le Ministère des Affaires étrangères...
Dernière mise à jour : 30/1/2015