Afin d’encourager le rayonnement de l’écriture dramatique francophone à l’international, ARTCENA s'est associé avec le ministère de la Culture, le ministère de l'Europe et des Affaires étrangères, l'Institut français et la SACD pour créer le réseau Contxto.
Ce dispositif a pour objectif de favoriser la traduction des textes d’auteurs francophones, leur diffusion et leur création dans le monde.
Palmarès
Depuis la création du réseau, cinq palmarès ont été promulgués. Pour la première édition les six textes lauréats étaient destinés au réseau anglophone. Depuis le palmarès 2019/2020 et les éditions suivantes, les textes choisis sont diffusés dans les réseaux anglophones et hispanophones.
Kits ressources
Pour découvrir les textes sélectionnés par le réseau Contxto et donner envie aux compagnies étrangères de les monter, ARTCENA propose des kits ressources à télécharger avec une interview vidéo sous-titrée enrichie d'un dossier documentaire bilingue.
Actualités du réseau
Une fois sélectionnés, les textes sont traduits, diffusés, lus et créés à l'étranger, grâce au travail des membres partenaires.
-
Palmarès 2024 du réseau Contxto
INTERNATIONALPour la saison 2024, les membres du réseau international pour la traduction et la diffusion de textes francophones Contxto ont sélectionné quatre nouveaux textes dramatiques francophones qui seront… -
"Burn baby burn" de Carine Lacroix au Pérou
SOUTIENBurn baby burn de Carine Lacroix, texte lauréat Contxto 2020/2021 sera présenté au Théâtre de l'Alliance Française de Lima au Pérou du 13 juillet au 5 août 2023.…
Les membres contributeurs
- ARTCENA, centre national des arts de la rue, du cirque et du théâtre (coordinateur)
- Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères
- Ministère de la Culture
- Institut français
- SACD, Société des auteurs et compositeurs dramatiques
Membres partenaires et associés
Contxto se construit grâce à la participation des membres partenaires et associés.
Chaque partenaire participe en faisant traduire ces textes mais aussi en les diffusant auprès de professionnels de leur territoire et en organisant des actions de promotion autour de ces pièces et de leurs auteurs. Chacun adapte son choix de textes au contexte de son pays et à ses orientations artistiques.