Théâtre
Actualités ARTCENA
INTERNATIONAL
Pour la saison 2022/2023, les membres du réseau international pour la traduction et la diffusion de textes francophones Contxto ont sélectionné huit nouveaux textes dramatiques francophones qui seront traduits en anglais ou en espagnol et diffusés dans les différentes régions partenaires en vue d'être créés. Découvrez-les !
Les membres du réseau ont sélectionné les textes suivants :
Traduction vers l'anglais :
- Les Inamovibles de Sèdjro Giovanni Houansou (Edition Tapuscrit/Théâtre Ouvert)
- Sœurs de Marine Bachelot Nguyen (L'Avant-Scène), Penda Diouf (Editions Quartett), Karima El Kharraze (Le Pôticha Editions)
Traduction vers l'espagnol :
- Cathédrale des cochons de Jean d'Amérique (Editions Théâtrales)
- Je suis perdu de Guillermo Pisani (Esse que éditions)
- La Fin du début de Solal Bouloudnine et Maxime Mikolajczak, avec la collaboration d'Olivier Veillon
- Ma Couleur préférée de Ronan Chéneau (Les Solitaires Intempestifs)
- La réponse des hommes de Tiphaine Raffier (L'Avant-scène Théâtre)
- Pingouin (discours amoureux) de Sarah Carré (Editions Théâtrales)
Contxto a été créé par ARTCENA, le ministère de la Culture, le ministère de l'Europe et des Affaires étrangères, l'Institut français et la SACD.