Aide à la création - Cat. TRADUCTION (automne 2020)
Texte original de Ivor Martinić en croate
Mirjana est assise à une table. Elle boit du café, elle fume, elle a mal au dos. Elle fume, elle vit, elle attend. Elle attend que la vie passe, elle se laisse doucement porter par le quotidien. Elle a une fille, Veronika, adolescente arrogante et tourmentée qui rêve d’Amérique. Autour de Mirjana, il y a Grozdana, l’amie qui planifie son suicide, Lucio, l’amant calamiteux, Simon, l’ex-mari parti refaire sa vie en Allemagne, Jakov, patron et amant le temps d’une après-midi, Ankica, l’épouse bafouée de Jakov, et surtout, il y a Violeta, sa mère, qu’elle a toujours déçue.
Le drame de Mirjana décline les désillusions de l’amour sous toutes ses formes. La destinée des personnages, à l’étoffe tragique, est ponctuée par une structure en ritournelle, où la vie, comme les mots ne cessent de se répéter. Dans une langue rêche et économe, Martinić joue avec les courants : le théâtre du quotidien, l’absurde, la comédie musicale mais aussi le drame de l’intime. Le texte est structuré de manière très circulaire, c’est un puzzle de vies fracassées où le fond épouse la forme, où la fable est éclatée dans la structure.
Personnage(s)
- femme(s) : 5
- homme(s) : 2